Le terme Anglais «Angularity» et celui en français «Angularité» parle d’angle sans évoquer le lait. Le terme utilisé jusqu’à présent en allemand « Milchcharakter » avait pour beaucoup une connotation négative.

Nous constatons dans la pratique, que les éleveurs associent souvent une vache qui a une bonne note pour l’angularité a une vache maigre présentant une note pour le BCS faible. La description de se caractère se base cependant uniquement sur l’ouverture et l’angle des côtes de la vache, indépendamment de son BCS. La commission de schéma Holstein/Red Holstein a décidé de corriger le nom utilisé en allemand pour l’angularité : « Milchcharakter », caractère laitier, qui devient « Rippenstruktur », structure des côtes. Le terme français est maintenu tel quel, il évoque déjà l’angle des côtes. Vous pourrez lire un article très intéressant sur ce sujet dans les prochaines publications des organisations d’élevage…